2. Funzioni

2.1. Altoparlante full-range DXRmk3

2 1 poweredspeaker it

Alloggiamento per l’asta inclinabile
L’alloggiamento per l’asta ha due fori: uno a livello e uno inclinato di 7 gradi. Utilizzare solo uno dei fori. È possibile scegliere di montare l’altoparlante parallelamente al pavimento oppure inclinato di 7 gradi verso il basso. Questi alloggiamenti sono compatibili con supporti e aste di sostegno per altoparlanti normalmente disponibili in commercio dal diametro di 35 mm.

2 1 polesocket it

Fori per viti per staffa a U
Per l’installazione con staffe a U vendute separatamente.

Fori per viti per bulloni a occhiello
Per installare il DXRmk3 utilizzando bulloni a occhiello. I fori per bulloni sono incassati nelle pareti del telaio.

2.2. Subwoofer DXSmk3

2 2 poweredsubwoofer

Alloggiamento per l’asta:
L’alloggiamento è compatibile sia con i pali da 35 mm di diametro disponibili in commercio, sia con i pali per altoparlanti avvitabili M20. Scegliere un metodo di montaggio da utilizzare.

2 2 dualpolesocket it

Quando si installano gli altoparlanti utilizzando l’alloggiamento per l’asta, osservare le seguenti condizioni di sicurezza.

Subwoofer Altoparlante da installare Lunghezza dell’asta

DXS18mk3

Peso: 21,0 kg o meno
Altezza: 70 cm o meno
(fino a DXR15mk3)

120 cm o meno

DXS15mk3

Peso: 21,0 kg o meno
Altezza: 70 cm o meno
(fino a DXR15mk3)

120 cm o meno

DXS12mk3

Peso: 17,4 kg o meno
Altezza: 60 cm o meno
(fino a DXR12mk3)

95 cm o meno

Peso: 14,5 kg o meno
Altezza: 50 cm o meno
(fino a DXR10mk3)

120 cm o meno

Rientranze per i piedini in gomma
Quando si impilano gli altoparlanti verticalmente, allineare i piedini in gomma dell’altoparlante superiore con queste rientranze.

Maniglia

caution ATTENZIONE

Quando si solleva e si trasporta il subwoofer, afferrare sempre la parte ombreggiata della maniglia, come indicato nell’illustrazione. Afferrando il subwoofer in un punto diverso dall’area ombreggiata, si rischiano danni allo stesso o lesioni fisiche.

2 2 handlecaster

Viti di montaggio delle rotelle

2 2 installcaster

Queste viti servono per fissare le rotelle Yamaha SPW-1 opzionali (vendute separatamente). È possibile installare queste rotelle per un trasporto più agevole. Per fissare le rotelle, utilizzare le viti in dotazione fissate sul corpo del DXSmk3. Se non si montano le rotelle, non rimuovere tali viti. In caso contrario, il suono perderà qualità a causa di fughe d’aria.

caution ATTENZIONE

Assicurarsi di utilizzare il subwoofer insieme alle viti opzionali designate specificamente per la serie Yamaha DXSmk3. L’utilizzo di rotelle diverse da quelle originali dedicate alla serie Yamaha DXSmk3, potrebbe rendere il subwoofer instabile, aumentando il rischio di lesioni.

note NOTA

Per maggiori informazioni sull’installazione delle rotelle e le relative precauzioni, fare riferimento al manuale che accompagna il prodotto opzionale.

2.3. Pannello posteriore (gamma completa, subwoofer)

L’illustrazione è tratta dal DXR12mk3.

2 3 rear panel it

Display a colori
Visualizza lo stato di impostazione di varie funzioni. È possibile regolare graficamente l’equalizzazione, il delay, il routing e altro ancora. È presente una retroilluminazione che consente di impostare la luminosità e lo spegnimento automatico ( AUTO DIMMER ) del display.

Indicatore [POWER]
Si illumina di verde quando l’alimentazione è attiva. Inoltre, se all’avvio del prodotto viene rilevato un grave errore di sistema, l’indicatore lampeggerà (in questo momento, nella schermata HOME verrà visualizzato FATAL ERROR).

note NOTA

L’indicatore [POWER] non si spegne completamente anche quando AUTO DIMMER è su ON.

Manopola principale
Ruotare la manopola principale per spostare il cursore sul display o modificare i valori dei parametri. Premere la manopola principale per confermare.

2 3 main knob it

[ back key ] Tasto (Indietro)
Premere questo pulsante per tornare alla schermata precedente. Tenere premuto questo pulsante per più di un secondo per tornare alla schermata HOME.

Controllo [LEVEL]
È possibile regolare il livello di ingresso su ciascun connettore [INPUT].

Connettore [INPUT]
Questo è un connettore di ingresso combinato a livello di linea. Supporta sia connettori XLR che telefonici. È possibile mixare due segnali di ingresso con regolazioni di livello separate.

Connettore [THRU/OUTPUT]
Questo è un connettore di uscita di tipo XLR. Per il canale 2 della serie DXRmk3 e per i canali 1 e 2 della serie DXSmk3, i segnali di uscita possono essere commutati utilizzando l’interruttore ⑨ [THRU/DSP OUT]. Il canale 1 della serie DXRmk3 è impostato su [THRU].
<DXRmk3 series>

2 3 DXR thruoutput terminal

<DXSmk3 series>

2 3 DXS thruoutput terminal

Interruttore [MIC/LINE] (solo per la serie DXRmk3)
È possibile cambiare la modalità in base al livello di ingresso sul canale 2. Impostare questo interruttore su [MIC] quando si collega un dispositivo di basso livello, come un microfono, e su [LINE] quando si collega un dispositivo di alto livello, come un mixer. Per impostazione predefinita, quando si passa a [MIC], l’HPF viene abilitato automaticamente.

Interruttore [THRU/DSP OUT]
È possibile commutare i segnali in uscita dal connettore di uscita tra i segnali [THRU] che vengono trasmessi direttamente dal connettore di ingresso o i segnali [DSP OUT] che vengono elaborati dal DSP. Impostando l’interruttore su [DSP OUT], è possibile impostare anche i segnali di uscita. Per informazioni sui segnali che possono essere emessi, fare riferimento alla schermata UTILITY > LINK MODE .

Fori di ventilazione
Sul lato di scarico dei fori di ventilazione è installata una ventola di raffreddamento. La ventola inizia a girare quando la temperatura dell’amplificatore supera un valore preimpostato. La velocità della ventola è controllata in base alla temperatura dell’amplificatore e dell’alimentazione.

caution ATTENZIONE

Non ostruire i fori di ventilazione (feritoie di dissipazione del calore) di questo prodotto. Questo prodotto è dotato di fori di ventilazione sul retro per impedire l’aumento della temperatura interna. Se i fori di ventilazione sono ostruiti, all’interno del prodotto potrebbe accumularsi calore, con conseguente rischio di malfunzionamento o incendio.

Presa [AC IN]
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione nell’ordine seguente. Prima di collegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che il prodotto sia spento.

  1. Collegare la spina del cavo di alimentazione incluso alla presa AC IN sul pannello posteriore dell’unità. Inserire la spina di alimentazione fino in fondo in modo da bloccare il meccanismo di bloccaggio (V-lock).

  2. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione a una presa di corrente (CA 100 V).

note NOTA

  • Per rimuovere il cavo di alimentazione, seguire i passaggi sopra descritti al contrario.

  • Rimuovere la spina di alimentazione premendo il fermo V-lock.

caution AVVERTENZA

  • Assicurarsi di utilizzare il cavo di alimentazione fornito con il prodotto. L’utilizzo di un altro cavo di alimentazione potrebbe causare surriscaldamento o scosse elettriche.

caution ATTENZIONE

Spegnere sempre l’alimentazione prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione.

Interruttore di alimentazione
Utilizzare questo interruttore per accendere (-) e spegnere (○) l’unità.

caution ATTENZIONE

Anche quando l’interruttore di alimentazione è spento, continua a scorrere una piccola quantità di corrente. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.

important AVVISO

  • Accendere e spegnere rapidamente in successione l’interruttore di alimentazione può causare malfunzionamenti. Dopo aver spento l’alimentazione, attendere almeno 6 secondi prima di riaccenderla.

  • Se si utilizzano più unità, accenderle una alla volta. Se più unità vengono accese contemporaneamente, potrebbero non avviarsi correttamente a causa di un calo della tensione di alimentazione o per altri motivi.